|
|
Новые рассказы 75293 А в попку лучше 11109 +2 В первый раз 4786 +4 Ваши рассказы 4344 +1 Восемнадцать лет 3099 +6 Гетеросексуалы 8980 +1 Группа 12830 +5 Драма 2603 +1 Жена-шлюшка 2281 +3 Женомужчины 1938 Запредельное 1405 Зрелый возраст 1435 +6 Измена 11422 +5 Инцест 11225 +4 Классика 321 +1 Куннилингус 2749 +4 Мастурбация 2024 +4 Минет 12592 +6 Наблюдатели 7567 +2 Не порно 2741 +2 Остальное 994 Перевод 7157 +4 Переодевание 1194 +1 Пикап истории 651 +1 По принуждению 10285 +1 Подчинение 6577 +3 Поэзия 1451 Пушистики 139 Рассказы с фото 2149 +1 Романтика 5386 +1 Секс туризм 453 Сексwife & Cuckold 2300 +1 Служебный роман 2300 +1 Случай 9778 +5 Странности 2614 Студенты 3470 +1 Фантазии 3143 +1 Фантастика 2623 +1 Фемдом 1095 Фетиш 3089 Фотопост 779 Экзекуция 3090 Эксклюзив 281 Эротика 1732 +7 Эротическая сказка 2392 Юмористические 1491 |
Пунитаялини. Глава 1 Автор: Don Borrzini Дата: 26 декабря 2019
Эротическая проза, 1. Дорога Дорога, светотень наших странствий. Грех души цивилизаций, выкидыш нитки слюны, липкий вывертыш языка хамелеона. До-ро-га. Кончик языка приподнимается, чтобы воспеть основательное «до». Восходит к таинственным альвеолам — это «ро», попытайтесь пропеть его на манер «ре» музыкальной гаммы. Наконец, почему бы не завершить композицию, скажем, третьим, хотя и не последним тоном китайской речи, выдохнув финальное ветвистое «га»? Потрясающе печальное, вместе с тем недоуменное произведение артикуляционного аппарата. Мне дорога дорога-недотрога, Застывшие во тьме стога, Немного сена и навоза много, — Такой вот «пис оф кейк», кусочек пирога. Впрочем, какое там сено, какая солома, пусть это даже последняя соломинка в нос циклопу? Отжившая, отзвеневшая, отзверевшая лирика конской тяги. Нынче нужна лирика новая, сообразная прогрессирующему моментуму. Как вам легкий, едва слышный перезвон капель дождя на ветровом стекле, с которого начнется ливень, шторм? С чего начинается — легким стаккато — «Несущиеся на крыльях шторма» («Ridеrs Оn Thе Stоrm») Джима Моррисона. Ох, придется тогда нырнуть в запущенный аквариум его творческих шквалов; я имею в виду фильм-эксперимент «Хайвэй: Американская пастораль». *** Говорят, когда Джеймс Дуглас Моррисон еще учился в университете в Таллахасси, была у него зазноба по имени Мэри в Клируотер, что за 280 миль. И для того, чтобы переспать с ней, бедному студенту курса истории эпохи Возрождения (а также других интересовавших его курсов) приходилось добираться к девушке на идущих в сторону Тампы попутках. bеstwеаpоn «Эти одинокие ходки на жарких пыльных двухполосных асфальтовых дорогах Флориды, когда он стоял с поднятым большим пальцем, пытаясь остановить тракеров-реднеков, беглых пидарасиков, скитающихся хищников, а в его воображении клубилась похоть и поэзия, и Ницше, и бог еще весть что, оставили в душе Джима неизгладимый психологический шрам, а блокноты его заполонили наброски и рисунки одинокого хичхайкера, экзистенционального бродяги, безликого и опасного странствующего чужака с дикими фантазиями, таинственного убийцы автомобилистов"*. Вот вам, пожалуйста, ненароком оброненная квинтэссенция «Несущихся на крыльях шторма» от знающего человека. в горах горели акварели, не догорев — мели метели, и заметали ели, еле успев смести аквагорели Его новый путь, или, если не возражаете, свежее ответвление старого — гулкий шлях из Флориды в Калифорнию, из университета в университет. Раскаленный, с одиноким странником-убийцей на фоне хладных гор. Да, и с обстоятельным биваком в пустыне со скрипучими скорпионами. Прекрасный повод вспомнить свой детский ужас, самое яркое в жизни впечатление, — перевернутый грузовик с искалеченными умирающими индейцами, разбросанными вдоль дороги. Один из них, по его словам — мертвый парень, почти мальчик — прижимал к груди цветы. Отцу Джима — человеку достойному, морскому офицеру, адмиралу впоследствии — эпизод совершенно не запомнился, и он утверждал даже, что сын, любитель весьма своеобразного чтива, все просто-напросто выдумал. Да, тот самый Джордж Стивен Моррисон, командующий дивизии авианосцев во время Тонкинского инцидента*. Джим, завладев автотранспортом, останавливается на заправке, — эпизод в фильме славно обыгран. Долго крутит полку с книжками, так ничего и не выбрав. Протяжный скрежет жестяной вертушки, как скрип колеса фургона первопроходцев, врезается в память психоделическим разломом в подсознании. Прибыв в Лос-Анджелес, звонит знакомому поэту, рассказывает, что только что вот выбрался из пустыни: да подобрал какой-то парень, от которого потом и избавился, ничего особенного, в общем-то. Потоптавшись и помочившись в низкий унитаз, отправляется в ночной клуб «Thе Whiskеy А Gо Gо» на Сансет Стрип, где в темноте бродят расплывчатые фигуры и остро пахнет цивилизацией и культурой. Итак, «Несущиеся на крыльях дождя, Несущиеся в шторм, Подброшенные в отчий дом, Выброшенные в этот мир..."* — — — * — Стивен Дэвис, «Джим Моррисон: Жизнь. Смерть. Легенда». * — Инциденты в Тонкинском заливе в августе 1964 г., положившие начало полномасштабному участию США в боевых действиях во Вьетнаме. * — Из песни «Ridеrs оn thе Stоrm», «Thе Dооrs», Денсмор / Кригер / Манзарек / Моррисон. 1863 2 4261 +5 [1] Следующая часть Оцените этот рассказ: 5Комментарии 1
Зарегистрируйтесь и оставьте комментарий
Последние рассказы автора Don Borrzini |
Все комментарии +223
ЧАТ +88
Форум +20
|
Индивидуалки Москвы Проститутки Иркутска |
© 1997 - 2024 bestweapon.in
|